in danger of being denieddeny是“1.否认知情,否定,否认 2.拒绝; 拒绝给予 3.拒绝承认;拒绝接受 4.(尤因道德或宗教原因)节制,克制,戒绝 5.拒绝…占有、使用或享受 6.不予接见,谢绝会客 7.抛弃;

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 20:33:09
in danger of being denieddeny是“1.否认知情,否定,否认 2.拒绝; 拒绝给予 3.拒绝承认;拒绝接受 4.(尤因道德或宗教原因)节制,克制,戒绝 5.拒绝…占有、使用或享受 6.不予接见,谢绝会客 7.抛弃;

in danger of being denieddeny是“1.否认知情,否定,否认 2.拒绝; 拒绝给予 3.拒绝承认;拒绝接受 4.(尤因道德或宗教原因)节制,克制,戒绝 5.拒绝…占有、使用或享受 6.不予接见,谢绝会客 7.抛弃;
in danger of being denied
deny是“1.否认知情,否定,否认
2.拒绝; 拒绝给予
3.拒绝承认;拒绝接受
4.(尤因道德或宗教原因)节制,克制,戒绝
5.拒绝…占有、使用或享受
6.不予接见,谢绝会客
7.抛弃;背弃 ”
这些意思,怎么会理解为“消失的危险中呢”

in danger of being denieddeny是“1.否认知情,否定,否认 2.拒绝; 拒绝给予 3.拒绝承认;拒绝接受 4.(尤因道德或宗教原因)节制,克制,戒绝 5.拒绝…占有、使用或享受 6.不予接见,谢绝会客 7.抛弃;
从字面理解,应该是:
陷入被否定(拒绝)的危险,
但如果语境是在一些宗教中的时候,被拒绝和否定就意味着消亡,
在一些西方涉及到宗教的电影中都能看到这点.

被抛弃————消失?