英语翻译Article 17.2 Dispute ResolutionAny and all dispute arising out of or relating to this Agreement shall be resolved through friendly mutual consultation between the Parties.Such consultation shall begin immediately after one Party has provi

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 02:18:02
英语翻译Article 17.2 Dispute ResolutionAny and all dispute arising out of or relating to this Agreement shall be resolved through friendly mutual consultation between the Parties.Such consultation shall begin immediately after one Party has provi

英语翻译Article 17.2 Dispute ResolutionAny and all dispute arising out of or relating to this Agreement shall be resolved through friendly mutual consultation between the Parties.Such consultation shall begin immediately after one Party has provi
英语翻译
Article 17.2 Dispute Resolution
Any and all dispute arising out of or relating to this Agreement shall be resolved through friendly mutual consultation between the Parties.Such consultation shall begin immediately after one Party has provided a written notice to the other Party of a request for such consultation.If within thirty (30) days from and after the date of such notice a dispute has not been resolved,the dispute shall be submitted to and finally settled by arbitration in Geneva,Swiss in accordance with the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce as in effect on the date of signing this Agreement.The arbitration shall be conducted in English and the award rendered by the arbitration shall be final and binding upon the Parties hereto and the judgment thereon shall be entered into and enforceable in any court of competent jurisdiction.

英语翻译Article 17.2 Dispute ResolutionAny and all dispute arising out of or relating to this Agreement shall be resolved through friendly mutual consultation between the Parties.Such consultation shall begin immediately after one Party has provi
任何因本协议或与本协议有关的争议,应当由双方友好协商处理
对于此类磋商,应在一方以书面通知另一方提出请求后立即开始 .如果在适用上述方法后的30 天后,争议仍未解决,这项争端应提交最后将争议提交瑞士日内瓦国际商会仲裁委员会,按其规则使上述协定在签署日期生效.仲裁应当用英语进行,由仲裁裁决终局拘束力.各方在关于这个裁决之后,应在任何具有司法管辖权的法院介入并强制执行.
binding upon the Parties hereto 有点问题

第17.2解决争端
任何的和所有争议或与本协定应循 友好协商各方之间. 此种协商应立即开始后,一方以书面通知另一方提出的请求 对于此类磋商. 如果在三十(30)天之后的日期通知争端未获解决, 这项争端应提交最后通过仲裁解决在日内瓦举行 瑞士依照仲裁规则,国际商会为在上述日期 签署这项协定. 仲裁应当以英语进行的裁决,由仲裁裁决是终局拘束力 各方hereto和判断之后,应订立和执行,在任何具...

全部展开

第17.2解决争端
任何的和所有争议或与本协定应循 友好协商各方之间. 此种协商应立即开始后,一方以书面通知另一方提出的请求 对于此类磋商. 如果在三十(30)天之后的日期通知争端未获解决, 这项争端应提交最后通过仲裁解决在日内瓦举行 瑞士依照仲裁规则,国际商会为在上述日期 签署这项协定. 仲裁应当以英语进行的裁决,由仲裁裁决是终局拘束力 各方hereto和判断之后,应订立和执行,在任何具有司法管辖权的法院.

收起

关于17.2的辩论协议
任何所有争议应通过与本协定的当事人友好磋商. 对于此类磋商,此种协商应在一方以书面通知另一方提出请求后立即开始 . 如果在三十(30)天之后的日期通知争端未获解决, 这项争端应提交最后通过仲裁解决在瑞士日内瓦举行。依照仲裁规则,国际商会为在上述日期签署这项协定. 仲裁应当以英语进行的裁决,由仲裁裁决是终局拘束力。各方在关于这个判断之后,应在任何具有司法管辖权的法院订...

全部展开

关于17.2的辩论协议
任何所有争议应通过与本协定的当事人友好磋商. 对于此类磋商,此种协商应在一方以书面通知另一方提出请求后立即开始 . 如果在三十(30)天之后的日期通知争端未获解决, 这项争端应提交最后通过仲裁解决在瑞士日内瓦举行。依照仲裁规则,国际商会为在上述日期签署这项协定. 仲裁应当以英语进行的裁决,由仲裁裁决是终局拘束力。各方在关于这个判断之后,应在任何具有司法管辖权的法院订立和执行.
不知道有没有错误,因为是重要全同,请楼主三思而后行

收起

不止一次在商务合同中发现provide的用法怪怪的。不是provide sth for sb...或者 provide sb with sth么?为什么第三行是provide sth to sb