English translation questionThose with B.S.degrees who are studying for aMasters in Business Administration.我的理解:那些拥有学士学位并正在攻读工商管理硕士的人.答案是那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 23:23:21
English translation questionThose with B.S.degrees who are studying for aMasters in Business Administration.我的理解:那些拥有学士学位并正在攻读工商管理硕士的人.答案是那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕

English translation questionThose with B.S.degrees who are studying for aMasters in Business Administration.我的理解:那些拥有学士学位并正在攻读工商管理硕士的人.答案是那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕
English translation question
Those with B.S.degrees who are studying for aMasters in Business Administration.
我的理解:那些拥有学士学位并正在攻读工商管理硕士的人.
答案是那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕士的人.
不懂为什么?我哪里理解错了?

English translation questionThose with B.S.degrees who are studying for aMasters in Business Administration.我的理解:那些拥有学士学位并正在攻读工商管理硕士的人.答案是那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕
Those with B.S.degrees,who are studying for aMasters in Business Administration.
这个句子是错的.句子没有完.但是,你的理解是对的.
那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕士的人
=
Those with a B.S.degree also wish to study for a Masters in Business Administration.

其实答案和你的解释都说的通.
学士学位,现在学生studying可以理解为"正在学习",希望将来能考工商管理硕士.这就是答案的效果;如果换个角度想"studying for",为了***而学,就象周总理为中国之掘起而读书一样了.
翻译有时候不能太过于较真的~~