英语翻译有你,有心跳,翻译成英语无语,怎么这么多答案,我是一点英语都不懂,那个是正确的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 18:58:27
英语翻译有你,有心跳,翻译成英语无语,怎么这么多答案,我是一点英语都不懂,那个是正确的?

英语翻译有你,有心跳,翻译成英语无语,怎么这么多答案,我是一点英语都不懂,那个是正确的?
英语翻译
有你,有心跳,翻译成英语
无语,怎么这么多答案,我是一点英语都不懂,那个是正确的?

英语翻译有你,有心跳,翻译成英语无语,怎么这么多答案,我是一点英语都不懂,那个是正确的?
我的翻译:
If there exist you,there exsit heartbeat.
这是最直白的翻译了.如果你需要更有意味的,可以采用“Without you,
I'd be an emotion without a heart”或者“My heart throbs for you”.
仅供参考.

Have you have heart

My heart throbs for you

There you have heart.

Without you,
I'd be an emotion without a heart.

Where there are you there is heartbeat.

Because of you,my heart throbs