帮忙翻译成英文,泰戈尔的诗!“说爱情会失去的那句话,乃是我们不能够当作真理来接收的一个事实.”“悲在我的心里归于平静,仿佛黄昏进入寂静的森林.”最好是还有相似类型的语句,中英对

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 10:55:54
帮忙翻译成英文,泰戈尔的诗!“说爱情会失去的那句话,乃是我们不能够当作真理来接收的一个事实.”“悲在我的心里归于平静,仿佛黄昏进入寂静的森林.”最好是还有相似类型的语句,中英对

帮忙翻译成英文,泰戈尔的诗!“说爱情会失去的那句话,乃是我们不能够当作真理来接收的一个事实.”“悲在我的心里归于平静,仿佛黄昏进入寂静的森林.”最好是还有相似类型的语句,中英对
帮忙翻译成英文,泰戈尔的诗!“说爱情会失去的那句话,乃是我们不能够当作真理来接收的一个事实.”“悲
在我的心里归于平静,仿佛黄昏进入寂静的森林.”最好是还有相似类型的语句,中英对照!

帮忙翻译成英文,泰戈尔的诗!“说爱情会失去的那句话,乃是我们不能够当作真理来接收的一个事实.”“悲在我的心里归于平静,仿佛黄昏进入寂静的森林.”最好是还有相似类型的语句,中英对
Love will be lost that the phrase,is the truth we can not be deemed to receive a fact
Sadness in my heart attributable to calm,as if to enter the silence of the forest at dusk