翻译,为国者无使为积威之所劫哉!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 09:41:45
翻译,为国者无使为积威之所劫哉!

翻译,为国者无使为积威之所劫哉!
翻译,为国者无使为积威之所劫哉!

翻译,为国者无使为积威之所劫哉!
治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!使 是使动用法.为国是治国 劫就是胁迫的意思

治理国家的人不要被积威所胁迫啊!
cede to the territory day by day and mounth by mounth ,therefore,they went to death. the people who runs a state do not be threaten by others'strong forth.

治理国家的人不要被积威所胁迫啊

As for the product willy no emigre makes the selloff zai!

(治理国家的)君主不能因为敌人过去的强大而害怕。
A ruler of a country shall not fear historic victories and greatness of the enemy states.
(一个国家的统治者不应该害怕敌国过去的胜利及强大)

翻译,为国者无使为积威之所劫哉! 为国者无使为积威之所劫,可有慎哉 翻译 为国者无使为积威之所劫哉的翻译 为国者无使为积威之所劫哉.咋翻译 “为国着无使为积威之所劫载”翻译 为国者无使为积威之所劫哉. 为国者无使为积威之所劫哉句式 英语翻译朝闻道,夕死可矣,况命之修短分定悬天乎;为国者无使为积威之所劫哉 六国论中的“为国者无使为积威之所劫哉! 英语翻译1.“为国者无使为秦人积威之所劫哉”的翻译.2.“欲予亲,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来.”的翻译. 《六国论》中“为国者无使为积威之所劫哉”的“为”字是何用法? 英语翻译为国者无使为积危之所劫哉 纠正上面一下 为国者无使为积威之所劫哉!‘使’关于的解释有助于回答者给出准确的答案 为国者,无使为积威之所劫哉! 苏洵的六国论中 ” 为国者无使为积威之所劫哉 “ 的之字作何解 “为、、所” 是表被动这我知道.那这里的所劫就不是所字结构了?还有就是我们老师说所字结构前面的之 就是助词无义,为什 《六国论》中为国者无使为积威之所劫哉一句中,之的意义或用法是什么?是补足音节的么? 苏教版 语文必修一 一词多义亡1、诸侯之所亡与战败而亡者( )2、世故燕虽小国而后亡( )为1、为国者无使为积威之所劫哉( )2 翻译:有如此之势而为秦人积威之所劫