谁能帮忙找下英语有关乐于助人的谚语或好句 如题~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 03:36:02
谁能帮忙找下英语有关乐于助人的谚语或好句 如题~

谁能帮忙找下英语有关乐于助人的谚语或好句 如题~
谁能帮忙找下英语有关乐于助人的谚语或好句
如题~

谁能帮忙找下英语有关乐于助人的谚语或好句 如题~
A friend in need is a friend indeed.患难见真情.
Don‘t trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻烦.
Do well and have well.善有善报.
Easier said than done.说得容易,做得难.
Handsome is he who does handsomely.行为漂亮才算美.
Like for like.一报还一报.
A candle lights others and consumes itself.
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己.
Two heads are better than one.
一个好汉三个帮.
There is kindness to be found everywhere.人间处处有温情.
Whom the gods love die young.好人不长命.
Helping Others 美国方式:帮助他人
Christmas in America means different things to different people. To some people, Christmas means brightly wrapped packages under a decorated tree. To others, it means family reunions and a wonderful meal together. To Christians, it means Jesus' birthday. Christmas also means lending a helping hand to people in need. Along with all the hubbub of shopping for presents and sending Christmas cards, many people in America take time to help others.
在美国,圣诞节对不同的人代表了不同的意义.对某些人而言,圣诞节的意义是在布置好的圣诞树底下那些包装得色彩鲜艳的礼物.对另外一些人而言,它的意义则是家人团圆以及共享美好的一餐.对基督徒来说,它代表了耶稣的诞生.圣诞节的意义也是向需要帮助的人伸出援手.在采购礼物及寄送圣诞卡片的一阵忙乱当中,很多美国人仍会拨出时间去帮助别人.
In America and around the world, Christmas offers many opportunities to spread "peace on earth, good will toward men." For example, Salvation Army bell ringers are a familiar sight to most Christmas shoppers. They stand outside malls and stores collecting money for the needy. Many churches and other organizations collect toys and clothes as Christmas gifts for poor families. Going caroling is another traditional way to bring cheer to neighbors--especially the elderly and people who can't get out much. The Christmas spirit encourages people to help each other in many large and small ways.
在美国及全世界各地,圣诞节提供了很多传扬「平安与世,善意与人」的机会.例如,救世军的摇铃者对大多数为圣诞节购物的人们而言,是一个熟悉的景象.他们通常会站在购物中心和商店外面,为有需要的人募钱.很多教会和其它的机构会收集玩具和衣服,作为穷苦家庭的圣诞礼物.报佳音是另外一种能够将欢乐带给邻舍的传统方式,尤其是针对那些老人和无法常出门的人.圣诞节的精神鼓励人们在许多大大小小的事情上互相帮助.
The spirit of helping others isn't limited to Christmas, however. Americans help others year-round. Civic clubs such as the Lion's Club, the Elk's Club and the Rotary Club take part in local community projects. Many organizations exist just to help others. The Make a Wish Foundation gives terminally ill children a chance to have their dream come true. Habitat for Humanity helps poor people build their own houses. And besides supporting worthy causes with their money, thousands of Americans donate their time by serving as volunteers in hospitals, homeless shelters and schools.
然而,助人的精神并不只有在圣诞节才能发挥.美国人一年到头都在帮助他人.像狮子会(Lion's Club)、角鹿社(Elk's Club)、扶轮社(Rotary Club)这样的市民会社,都参与了地方社区的计划活动.很多机构的设立就是为了要助人.许愿基金会(Make a Wish Foundation)给罹患末期疾病的孩童们一个美梦成真的机会;仁爱之家(Habitat for Humanity)则帮助穷苦的人们建盖属于他们自己的房子.成千上万的美国人除了以金钱支持一些有意义的事情之外,他们也献出自己的时间在医院、流浪者之家和学校作义工服务.
Christmas in America means different things to different people. To some people, Christmas means brightly wrapped packages under a decorated tree. To others, it means family reunions and a wonderful meal together. To Christians, it means Jesus' birthday. Christmas also means lending a helping hand to people in need. Along with all the hubbub of shopping for presents and sending Christmas cards, many people in America take time to help others.
在美国,圣诞节对不同的人代表了不同的意义.对某些人而言,圣诞节的意义是在布置好的圣诞树底下那些包装得色彩鲜艳的礼物.对另外一些人而言,它的意义则是家人团圆以及共享美好的一餐.对基督徒来说,它代表了耶稣的诞生.圣诞节的意义也是向需要帮助的人伸出援手.在采购礼物及寄送圣诞卡片的一阵忙乱当中,很多美国人仍会拨出时间去帮助别人.
In America and around the world, Christmas offers many opportunities to spread "peace on earth, good will toward men." For example, Salvation Army bell ringers are a familiar sight to most Christmas shoppers. They stand outside malls and stores collecting money for the needy. Many churches and other organizations collect toys and clothes as Christmas gifts for poor families. Going caroling is another traditional way to bring cheer to neighbors--especially the elderly and people who can't get out much. The Christmas spirit encourages people to help each other in many large and small ways.
在美国及全世界各地,圣诞节提供了很多传扬「平安与世,善意与人」的机会.例如,救世军的摇铃者对大多数为圣诞节购物的人们而言,是一个熟悉的景象.他们通常会站在购物中心和商店外面,为有需要的人募钱.很多教会和其它的机构会收集玩具和衣服,作为穷苦家庭的圣诞礼物.报佳音是另外一种能够将欢乐带给邻舍的传统方式,尤其是针对那些老人和无法常出门的人.圣诞节的精神鼓励人们在许多大大小小的事情上互相帮助.
The spirit of helping others isn't limited to Christmas, however. Americans help others year-round. Civic clubs such as the Lion's Club, the Elk's Club and the Rotary Club take part in local community projects. Many organizations exist just to help others. The Make a Wish Foundation gives terminally ill children a chance to have their dream come true. Habitat for Humanity helps poor people build their own houses. And besides supporting worthy causes with their money, thousands of Americans donate their time by serving as volunteers in hospitals, homeless shelters and schools.
然而,助人的精神并不只有在圣诞节才能发挥.美国人一年到头都在帮助他人.像狮子会(Lion's Club)、角鹿社(Elk's Club)、扶轮社(Rotary Club)这样的市民会社,都参与了地方社区的计划活动.很多机构的设立就是为了要助人.许愿基金会(Make a Wish Foundation)给罹患末期疾病的孩童们一个美梦成真的机会;仁爱之家(Habitat for Humanity)则帮助穷苦的人们建盖属于他们自己的房子.成千上万的美国人除了以金钱支持一些有意义的事情之外,他们也献出自己的时间在医院、流浪者之家和学校作义工服务.
"I think being a volunteer is helping others. I like to help others, so I also like to be a volunteer." Zhu Dan, a senior undergraduate at Beijing Sport University, expressed willingness to become a volunteer this way.
Zhu was amongst the volunteers for the International Softball Federation (ISF) XI Women's Fast Pitch World Championship, which was held at the Fengtai Softball Field in Beijing.
"From my childhood, I was taught to be tolerant and virtuous. And I think helping others is just part of it." She said.
During the game, Zhu came down with a cold, yet she still kept on working. She explained, "Before the game, we had a long-time training session. If I did not come to work, who was going to do my work? How anxious would those journalists waiting for my flash quotes and reviews be?"
She said through daily interviews and reports, she learnt to be stronger and more patient, gained knowledge about interviews related to softball, and learnt how to become a better journalist.
She had already applied to the volunteer program for Beijing 2008 Olympic Games. "The softball championship is after all not the Olympics," she said, "and I want to become an outstanding Olympic volunteer."
Last Sunday, I went to Haimen to go shopping. I saw a lot of people standing in front of the supermarket when I was walking down the street.
I wondered what was happening there. I hurried to go there to take a look. I ran quickly. To my surprise, there was a girl sitting in the street. The girl with a school bag was about 17 years old. There was also a piece of paper in front of her. It said, “…my family don’t have enough money for me to go to school…”
I was very sad to see that. I couldn’t help giving some money to the girl. The girl was very grateful to me. She said, “Thank you!” I was glad to do it. Then I went away with a smile.
That day I had a dream in the evening; I dreamt that I had a lot of money. I did a lot of wonderful things. I helped the poor and the old.
After the dream, I know that we should be kind to others. If they are in trouble, we will try to help them out of trouble. Then we will feel very happy and we will think everything is beautiful. Then we will have a nice life. Dear friends, try to be a kind person, the world will be nicer and nicer.

A willing helper does not wait until he is asked.
于助人者总是主动帮助别人。
A candle lights others and consumes itself.
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。

In America and around the world, Christmas offers many opportunities to spread "peace on earth, good will toward men." For example, Salvation Army bell ringers are a familiar sight to most Christmas s...

全部展开

In America and around the world, Christmas offers many opportunities to spread "peace on earth, good will toward men." For example, Salvation Army bell ringers are a familiar sight to most Christmas shoppers. They stand outside malls and stores collecting money for the needy. Many churches and other organizations collect toys and clothes as Christmas gifts for poor families. Going caroling is another traditional way to bring cheer to neighbors--especially the elderly and people who can't get out much. The Christmas spirit encourages people to help each other in many large and small ways.
在美国及全世界各地,圣诞节提供了很多传扬「平安与世,善意与人」的机会。例如,救世军的摇铃者对大多数为圣诞节购物的人们而言,是一个熟悉的景象。他们通常会站在购物中心和商店外面,为有需要的人募钱。很多教会和其它的机构会收集玩具和衣服,作为穷苦家庭的圣诞礼物。报佳音是另外一种能够将欢乐带给邻舍的传统方式,尤其是针对那些老人和无法常出门的人。圣诞节的精神鼓励人们在许多大大小小的事情上互相帮助。
The spirit of helping others isn't limited to Christmas, however. Americans help others year-round. Civic clubs such as the Lion's Club, the Elk's Club and the Rotary Club take part in local community projects. Many organizations exist just to help others. The Make a Wish Foundation gives terminally ill children a chance to have their dream come true. Habitat for Humanity helps poor people build their own houses. And besides supporting worthy causes with their money, thousands of Americans donate their time by serving as volunteers in hospitals, homeless shelters and schools.
然而,助人的精神并不只有在圣诞节才能发挥。美国人一年到头都在帮助他人。像狮子会(Lion's Club)、角鹿社(Elk's Club)、扶轮社(Rotary Club)这样的市民会社,都参与了地方社区的计划活动。很多机构的设立就是为了要助人。许愿基金会(Make a Wish Foundation)给罹患末期疾病的孩童们一个美梦成真的机会;仁爱之家(Habitat for Humanity)则帮助穷苦的人们建盖属于他们自己的房子。成千上万的美国人除了以金钱支持一些有意义的事情之外,他们也献出自己的时间在医院、流浪者之家和学校作义工服务。

收起