帮我翻译一小段文章,谢谢!Time was--and not so many years ago, either--when the average citizen took a pretty dim view of banks and banking. That this was so, it should be said, was to no small extent the fault of banks and bankers themselve

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:21:42
帮我翻译一小段文章,谢谢!Time was--and not so many years ago, either--when the average citizen took a pretty dim view of banks and banking. That this was so, it should be said, was to no small extent the fault of banks and bankers themselve

帮我翻译一小段文章,谢谢!Time was--and not so many years ago, either--when the average citizen took a pretty dim view of banks and banking. That this was so, it should be said, was to no small extent the fault of banks and bankers themselve
帮我翻译一小段文章,谢谢!
Time was--and not so many years ago, either--when the average citizen took a pretty dim view of banks and banking. That this was so, it should be said, was to no small extent the fault of banks and bankers themselves. Banks used to be--and a few still are--forbidding structures. Behind the little barred windows were, more often than not,elderly gentlemen whose expression of friendliness reflected the size of customer's account, and nothing less than a few hundred thousand in the bank could have inspired the suggestion of a smile.
不要拿金山快译或什么软件来翻译,翻的好加分!!!

帮我翻译一小段文章,谢谢!Time was--and not so many years ago, either--when the average citizen took a pretty dim view of banks and banking. That this was so, it should be said, was to no small extent the fault of banks and bankers themselve
那时——也不是很多年前——普通公民对银行和银行业有模糊的认识.这个是,应该说,很大程度上是银行和银行家们自己的错.银行曾经是——现在仍然有点——令人难以接近的机构.在那些小营业窗口后面,经常是,老男人表现出的友好程度就能反映出客户的储额大小.除非数额在十万以上,不然休想得到一个微笑.
这可是我人工翻译的,没用翻译软件啊~

时间是-- 和不许多岁月前, 或者-- 当一般的公民采取了银行和银行业务一个相当模糊视野。这如此是, 它应该是前述, 是在没有小程度上缺点银行和银行家。银行过去经常是-- 和一些仍然是-- 禁止的结构。在一点被禁止的窗口之后比not?elderly 友善表示反射customer's 帐户的大小, 并且没什么比几十万在银行中能启发了微笑的建议的先生们经常是, 。...

全部展开

时间是-- 和不许多岁月前, 或者-- 当一般的公民采取了银行和银行业务一个相当模糊视野。这如此是, 它应该是前述, 是在没有小程度上缺点银行和银行家。银行过去经常是-- 和一些仍然是-- 禁止的结构。在一点被禁止的窗口之后比not?elderly 友善表示反射customer's 帐户的大小, 并且没什么比几十万在银行中能启发了微笑的建议的先生们经常是, 。

收起

帮我翻译一小段文章,谢谢!Time was--and not so many years ago, either--when the average citizen took a pretty dim view of banks and banking. That this was so, it should be said, was to no small extent the fault of banks and bankers themselve 英语翻译来个英语高手 帮妹妹我翻译一小段文章,翻译成英文QQ 287611790 英语翻译高手,能帮我翻译一小段吗. but not this time谢谢帮我翻译 谁帮我翻译一段英文 文章 考试用 拜托了后面还有一小段 tours are often combined with stops to Beijing, xi`an,and Dunhuang to make your China travel adventure vacation complete. 请高手帮我翻译一小段文章,是汉译英的论文首先分析了远程教育课件的情况和存在问题,通过研究国内外相关远程教育技术规范,探讨课件数据描述模型及其数据特点,建立标准的课件数据模型 求一小段关于爱情的英文,附加翻译谢谢 【德语】麻烦高手翻译一小段德语.先谢谢了! 韩寒《青春》能帮我整理下《青春》中每篇文章前的那一小段话吗?就是摘自文章中写得最好的一段话 以Time为题,帮忙用英文写一小段文章!感激不尽 感激不尽 高二的英语,求大神帮我翻译一下文章,分段翻译,谢谢 帮我人工翻译一小段英文`SD Sepakat Sdn Bhd80 Jalan SS 22-22,Damanasara Jaya可能有些是专业术语来的`尽量帮我翻译过来吧`谢谢了`好的话可以加分`希望有热心的帮帮忙`那些机械翻译的谢谢你的好意了` 萧红有哪些文章?不要太长,很短的那种,就一篇作文并且请帮我概括一下大致内容,也不要太长,一小段话就够了 Is time to go to sleep so goodnight帮我翻译下谢谢 time can do so much,good luck帮我把它翻译了谢谢你们. I will lose the world in these time劳驾谁帮我翻译一下中文 谢谢 关于家庭价值观的英文我需要的是文章....一小段文章 帮我我翻译一下:“NO matter what the future brings as time goes by footprint!”谢谢!谢谢 ↑