但愿人长久,千里共婵娟的赏析,300字左右,不含翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 20:40:51
但愿人长久,千里共婵娟的赏析,300字左右,不含翻译

但愿人长久,千里共婵娟的赏析,300字左右,不含翻译
但愿人长久,千里共婵娟的赏析,300字左右,不含翻译

但愿人长久,千里共婵娟的赏析,300字左右,不含翻译
但愿人长久,千里共婵娟 ”,转出更高的思想境界,向世间所有离别的亲人(包括自己的兄弟 ),发出深挚的慰问和祝愿,给全词增加了积极奋发的意蕴.表达了作者对美好
,幸福的生活的向往 ,既富于哲理,又饱含感情.今夜月明人尽望,不知秋思落谁家.在异地他乡生活的人,若是因为抽不出时间回去,他该怎样的落寞啊,看着今夜月明,而自己却只能在离家很远很远的地方独个儿漂泊,笃旅他乡的那种心情该是怎样的一种落寞?又有谁能理解?  情人怨遥夜,竟夕起相思.那身处两地,却只能对月寄托思念的情人该是多么无奈啊.今夜的月亮好圆,和我的思念一样,但你看见了么?我孤独的身影,散落在月色底下,我喝着美酒,却不能和你团圆共饮,今夜你将怎样度过呢?  海上生明月,天涯共此时.那些迫于无奈不得回家的学子呢?那些因为工作而不得休假的劳动者呢?那些为了天下人的团圆而牺牲自己美好的人该是多么值得尊敬的啊,天下人都在今夜团聚,且让我把酒对月,和你们畅饮一杯.  独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲.  在这个万家团圆,普天同庆的月夜,你们是否想起了远方的亲人朋友?是否想起了分别多年的她?是否正在某个寂静的角落里站着,静静地望着今夜清冷浪漫的月亮来寄托自己的思念?是否和我一样,有着满满的一腔思绪等待着抒发?  无论如何,我的祝愿不会改变,依旧明媚.
这首词是苏轼哲理词的代表作.词中充分体现了作者对永恒的宇宙和复杂多变的人类社会两者的综合理解与认识,是作者的世界观通过对月和对人的观察所做的一个以局部足以概括整体的小小总结.作者俯仰古今变迁,感慨宇宙流转,厌薄宦海浮沉,在皓月当空
、孤高旷远的意境氛围中 ,渗入浓厚的哲学意味,揭示睿智的人生理念,达到了人与宇宙、自然与社会的高度契合.

在另一个地方看的,你看看合不合适。 “但愿人长久,千里共婵娟。”“婵娟”是美好的样子,这里指嫦娥,也就是代指明月。“共婵娟”就是共明月的意思,典故出自南朝谢庄的《月赋》:“隔千里兮共明月。”既然人间的离别是难免的,那么只要亲人长久健在,即使远隔千里也还可以通过普照世界的明月把两地联系起来,把彼此的心沟通在一起。“但愿人长久”,是要突破时间的局限;“千里共婵娟”,是要打通空间的阻隔。让对于明...

全部展开

在另一个地方看的,你看看合不合适。 “但愿人长久,千里共婵娟。”“婵娟”是美好的样子,这里指嫦娥,也就是代指明月。“共婵娟”就是共明月的意思,典故出自南朝谢庄的《月赋》:“隔千里兮共明月。”既然人间的离别是难免的,那么只要亲人长久健在,即使远隔千里也还可以通过普照世界的明月把两地联系起来,把彼此的心沟通在一起。“但愿人长久”,是要突破时间的局限;“千里共婵娟”,是要打通空间的阻隔。让对于明月的共同的爱把彼此分离的人结合在一起。古人有“神交”的说法,要好的朋友天各一方,不能见面,却能以精神相通。“千里共婵娟”也可以说是一种神交了!王勃有两句诗:“海内存知己,天涯若比邻。”意味深长,传为佳句。我看,“千里共婵娟”有异曲同工之妙。另外,张九龄的《望月怀远》说:“海上生明月,天涯共此时。”许浑的《秋霁寄远》说:“唯应待明月,千里与君同。”都可以互相参看。正如词前小序所说,这首词表达了对弟弟苏辙(字子由)的怀念之情,但并不限于此。可以说这首词是苏轼在中秋之夜,对一切经受着离别之苦的人表示的美好祝愿。也表达了千古的离人之愿。

收起