honolulu为何被译为檀香山?许多洋词都是音译或意译,而地名当中音译应该能占大多数吧?honolulu除了地名外,还有词意吗?应该不是意译吧!音译更不沾边吧!为何honolulu=檀香山?谁定的?从何时代起

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 10:56:12
honolulu为何被译为檀香山?许多洋词都是音译或意译,而地名当中音译应该能占大多数吧?honolulu除了地名外,还有词意吗?应该不是意译吧!音译更不沾边吧!为何honolulu=檀香山?谁定的?从何时代起

honolulu为何被译为檀香山?许多洋词都是音译或意译,而地名当中音译应该能占大多数吧?honolulu除了地名外,还有词意吗?应该不是意译吧!音译更不沾边吧!为何honolulu=檀香山?谁定的?从何时代起
honolulu为何被译为檀香山?许多洋词都是音译或意译,而地名当中音译应该能占大多数吧?honolulu除了地名外,还有词意吗?应该不是意译吧!音译更不沾边吧!为何honolulu=檀香山?谁定的?从何时代起中英两词就划等号了?

honolulu为何被译为檀香山?许多洋词都是音译或意译,而地名当中音译应该能占大多数吧?honolulu除了地名外,还有词意吗?应该不是意译吧!音译更不沾边吧!为何honolulu=檀香山?谁定的?从何时代起
原因:火奴鲁鲁早期为波利尼西亚人小村,19世纪初因檀香木贸易和作为捕鲸基地而兴起.
命名者:早期侨居至此的华人取中文名为檀香山(为檀香木贸易基地)
何时起:从华人开始在那里住起,应该是18世纪后半期到19世纪初清朝的时候

honolulu 火奴鲁鲁,是夏维夷的一个重要岛屿,又名檀香山。
http://zhidao.baidu.com/question/16121339.html?si=8

honolulu为何被译为檀香山?许多洋词都是音译或意译,而地名当中音译应该能占大多数吧?honolulu除了地名外,还有词意吗?应该不是意译吧!音译更不沾边吧!为何honolulu=檀香山?谁定的?从何时代起 英语:San Francisco为何被译为旧金山?San Francisco = 旧金山,好象不是音译,意译也讲不通,何时中英两词划等号?为何?还有honolulu为何被译为檀香山?综上两例,为何两词都要叫“山”?此地有山吗? 美国的檀香山为什么翻译为檀香山? 谁能火奴鲁鲁(Honolulu)又称《檀香山》那里的语言说我爱你啊 孙中山为何选择檀香山成立兴中会 Honolulu是什么? honolulu是哪里 一道有关英语阅读理解的题目.首先请帮我翻译翻译这句:This year San Francisco will become the only city in the US besides Honolulu(檀香山) with more Asians than whites.然后看问题:How many cities are there in America,where 短文改错On one day,when I was at a cafe(咖啡馆) in Honolulu(檀香山)I saw sailor watching abright young woman carefully.The woman looked quite sadly.He walked toward her and starting searching for anything on the ground at her feet.B 火奴鲁鲁 檀香山怎么样 火奴鲁鲁檀香山国际机场怎么样 檀香山是哪国的? 檀香山在哪里 夏威夷是什么意思?“夏威夷”是音译,那么在本地语言里到底是什么意思?“夏威夷”为何又叫“火奴鲁鲁”和“檀香山”?他们的由来和意思又是什么? Oxford为何译为“牛津”? 南朝鲜为何译为“韩国”? citibank为何要译为花旗银行 檀香山和夏威夷之间是什么关系啊