“房”字在阿房宫、广东客家、韩国的发音为什么不同?早在2005年,中华房氏网的房恒贵先生即已援引元音韵学家周德清的《中原音韵》指出:北宋前,各地民间还没实现“音同声”.陕西一带

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 02:40:57
“房”字在阿房宫、广东客家、韩国的发音为什么不同?早在2005年,中华房氏网的房恒贵先生即已援引元音韵学家周德清的《中原音韵》指出:北宋前,各地民间还没实现“音同声”.陕西一带

“房”字在阿房宫、广东客家、韩国的发音为什么不同?早在2005年,中华房氏网的房恒贵先生即已援引元音韵学家周德清的《中原音韵》指出:北宋前,各地民间还没实现“音同声”.陕西一带
“房”字在阿房宫、广东客家、韩国的发音为什么不同?
早在2005年,中华房氏网的房恒贵先生即已援引元音韵学家周德清的《中原音韵》指出:北宋前,各地民间还没实现“音同声”.陕西一带声母发不了“F”音,用“P”代替,故“阿房宫”发“PANG”;另当时山东也发不了“F”音,用“B”代替,故唐初去韩国的南阳房氏至今仍发“BANG”音.今闽、粤、台也保留了部分古音,房仍发“PIONG”或“Fong”音,冯发“bang”.但房的标准音自《说文解字》起已经统一为“Fang”.更多内容详见 中华房氏网或中华姓氏网(中华万家姓).
为什么还有人要故意读错、讲错“房”字的发音呢?

“房”字在阿房宫、广东客家、韩国的发音为什么不同?早在2005年,中华房氏网的房恒贵先生即已援引元音韵学家周德清的《中原音韵》指出:北宋前,各地民间还没实现“音同声”.陕西一带
不能说读错.
只能说语言一直在演变.你说的错,在现在看来就是对了.你不能以古代的看法来.