英语翻译the fifth class comprises large numbers of the population that have no occupation;but it requires no argument to prove that the wife,the mother,the mistress of an English family--fills offices and discharges duties of no ordinary importan

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 03:21:18
英语翻译the fifth class comprises large numbers of the population that have no occupation;but it requires no argument to prove that the wife,the mother,the mistress of an English family--fills offices and discharges duties of no ordinary importan

英语翻译the fifth class comprises large numbers of the population that have no occupation;but it requires no argument to prove that the wife,the mother,the mistress of an English family--fills offices and discharges duties of no ordinary importan
英语翻译
the fifth class comprises large numbers of the population that have no occupation;but it requires no argument to prove that the wife,the mother,the mistress of an English family--fills offices and discharges duties of no ordinary importance;or that children are or should be occupied in filial or household duties,and in the task of education,either at home or at school.
请清楚的翻译 尤其是从 or that 到句尾 破折号在这里的意思 您辛苦了
翻译器就免了 翻译的清楚点 我脑子不好使

英语翻译the fifth class comprises large numbers of the population that have no occupation;but it requires no argument to prove that the wife,the mother,the mistress of an English family--fills offices and discharges duties of no ordinary importan
第五类包括很多没有职业的人群,但毫无疑问她们是妻子,母亲,一个英国家庭的主妇 ,对他们来说,工作是毫无意义的;否则孩子将会或者已经承担家务,接受学校教育,要么在家,要么在学校.
破折号 是解释说明的作用,
or 是否则的意思 ,就是说那些人 如果工作了,出现什么样的后果
fills offices and discharges duties 可以翻译为工作 ,原意是 填充办公室和负责任

由庞大的群体组成的第五类,这类人没有职业。毋庸置疑的是,一个英国家庭的妻子、母亲和女主人三者一体的女人 - 填补了职位和履行了特别重要的义务;或孩子无论是在家里或学校,都在从事或者应该从事子女或者家庭义务,以及教育任务。

第五类包括庞大的人口数量是没有职业,但它不需要理由证明,妻子,母亲,一个英国家庭的女主人 - 填充办事处和不普通的排放义务的重要性;或儿童或者应该占领的孝顺或家庭职责,在教育的任务,无论是在家里或学校。

翻译还是3楼的吧 他比我翻译的好
class 应该是表示类别的吧 也不像是表示班级的 然后but做conj意思很多 不一定是但是的意识 我觉得that接否定的意思多些 破折号在这边有that,to 主要是表明前面说的3种人不适合充斥于办公室并做一些非常规的工作. or that 到句尾,其实那个or that 是并列to prove that 的那个that ,就是 and it requ...

全部展开

翻译还是3楼的吧 他比我翻译的好
class 应该是表示类别的吧 也不像是表示班级的 然后but做conj意思很多 不一定是但是的意识 我觉得that接否定的意思多些 破折号在这边有that,to 主要是表明前面说的3种人不适合充斥于办公室并做一些非常规的工作. or that 到句尾,其实那个or that 是并列to prove that 的那个that ,就是 and it requires no argument to prove that the children等等等,too. 和前面讲妻子母亲情妇的句子是并列的

收起

还是看英语比较顺点 我试着去翻译了 但是发现翻译出来的相当怪异。。。。。还是不要翻译的好

第五类包括数量庞大没有职业的人群,但毫无疑问她们是妻子,母亲,一个英国家庭的主妇 ,对她们来说找到或丢掉工作意义不大,不然子女将忙于照顾孩子或者做家务,接受教育,不论他们在家或者在学校。
破折号是对前面的进行解释说明。
破折号后的很难...

全部展开

第五类包括数量庞大没有职业的人群,但毫无疑问她们是妻子,母亲,一个英国家庭的主妇 ,对她们来说找到或丢掉工作意义不大,不然子女将忙于照顾孩子或者做家务,接受教育,不论他们在家或者在学校。
破折号是对前面的进行解释说明。
破折号后的很难

收起

第五类人群包括数量庞大的无业人员;但毫无疑问的是,作为妻子,母亲,家庭主妇的女性们从事了那些貌似不重要,没有太多技术含量的工作,而孩子们应该在家尽孝道,做家务,或者在学校学习。
破折号有说明及语意分隔的意思....
希望能帮到你.......

全部展开

第五类人群包括数量庞大的无业人员;但毫无疑问的是,作为妻子,母亲,家庭主妇的女性们从事了那些貌似不重要,没有太多技术含量的工作,而孩子们应该在家尽孝道,做家务,或者在学校学习。
破折号有说明及语意分隔的意思....
希望能帮到你....

收起

第五类包括庞大的人口数量是没有职业,但它不需要理由证明,妻子,母亲,一个英国家庭的女主人 - 填充办事处和不普通的排放义务的重要性;或儿童或者应该占领的孝顺或家庭职责,在教育的任务,无论是在家里或学校。
够清楚了吧