"the story of us"这句话有语法错误吗?为什么不直接说成是"our story"呢?其实,我知道这两种说法都是对的,只是想弄明白其根源,探个究竟。But,Thank You All The Same!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 09:48:25

"the story of us"这句话有语法错误吗?为什么不直接说成是"our story"呢?其实,我知道这两种说法都是对的,只是想弄明白其根源,探个究竟。But,Thank You All The Same!
"the story of us"这句话有语法错误吗?为什么不直接说成是"our story"呢?
其实,我知道这两种说法都是对的,只是想弄明白其根源,探个究竟。But,Thank You All The Same!

"the story of us"这句话有语法错误吗?为什么不直接说成是"our story"呢?其实,我知道这两种说法都是对的,只是想弄明白其根源,探个究竟。But,Thank You All The Same!
the story of us 强调的是us 没有语法错误 our story 就是正常的表达,没有明显侧重

应该是the story of ours, 和our story同义。 两种表达方法, 一样意思,不必纠结于用哪种表达

没错,但是 一般是不会那么说。 一般他the story of _后面会加词组。

没错, of+名词或词组就是这个词的形容词性了
our story也没错,只是哪个在前就稍微强调哪个,the story of us就比较强调story
条条大路通罗马~
以后要是有什么不肯定的话,可以谷歌一下,有这种说法的外文网站,那就是对的

是一个意思,但是如果你是因为听了Taylor的那首歌而产生的问题,我可以告诉你是为了押韵

都对,意思一样。。the story of us 的 of us 英文是个 prepositional phrase 。。就是介词加上名词。。口语一般说 our story。。Taylor Swift 的 the story of us 不叫 our story 是为了强调 us。。

我们的故事 不是us 应该是名词性物主代词ours

没错。但口语一般用前者。也可以理解为强调“the story"。

首先,楼主,这不是一句话,只是一个词组而已。
the story of us强调的是我们的故事,是指故事是关于我们的;而后者只是说明归属。在这个例子中还显得不太明显,我再举一例。
比如the photo of us和our photo,这两者意思有细微差别。前者说明相片中的人是我们,但不一定是我们的相片;后者说的是相片是我们的,但里面的人不一定是我们。
但多数情况下不必过于...

全部展开

首先,楼主,这不是一句话,只是一个词组而已。
the story of us强调的是我们的故事,是指故事是关于我们的;而后者只是说明归属。在这个例子中还显得不太明显,我再举一例。
比如the photo of us和our photo,这两者意思有细微差别。前者说明相片中的人是我们,但不一定是我们的相片;后者说的是相片是我们的,但里面的人不一定是我们。
但多数情况下不必过于计较,多看看写写有语感了就自然知道了。

收起

这个故事是关于我们的,我们是故事的主角.而OUR STORY 可能讲的我们知道的别人的故事.

我同意前面“使色色”的回答,我已经投了他的赞同票。
请选他的答案。
理由:你手边有“新概念英语”第二册的话,请翻开到第50页,见(b)的解释。这里不多叙了。
我的意见应当是用正统英语 "the story of ours" 。