神笔胡应麟翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 00:40:00
神笔胡应麟翻译

神笔胡应麟翻译
神笔胡应麟翻译

神笔胡应麟翻译
A smart-style-writer,Hu Yinglin.

The Ming dynasty people hu yinglin, character, he is lanchi origin people. With calligraphy is well known in the world. Not fast drunk and extremely happy, not come near MoChi. Drunk, most don't write...

全部展开

The Ming dynasty people hu yinglin, character, he is lanchi origin people. With calligraphy is well known in the world. Not fast drunk and extremely happy, not come near MoChi. Drunk, most don't write with a pen. His handwriting. The more drunk the more beauty. Someone to ask for calligraphy people. He met him drunk, grinding a few litres of ink. Fell to the MoChi. Yuan rui or use their calligraphy, or arm wet, even if the ears, nose can write operation. Calligraphy well later, people thought it was the pen man.

收起

明朝人胡应麟,字元瑞,是兰溪人。以书法闻名于世。不是快酒醉和极其快活,不临近墨池。醉的时候,大多不用笔写字。他的书法。越是醉了越有妙处。有人来索要书法的人。碰到他醉的时候,磨几升墨。都倒到墨池。元瑞或者用自己的书法,或把胳膊弄湿,即使耳朵,鼻子都能运作写字。书法好了之后,人们都以为是神人之笔。...

全部展开

明朝人胡应麟,字元瑞,是兰溪人。以书法闻名于世。不是快酒醉和极其快活,不临近墨池。醉的时候,大多不用笔写字。他的书法。越是醉了越有妙处。有人来索要书法的人。碰到他醉的时候,磨几升墨。都倒到墨池。元瑞或者用自己的书法,或把胳膊弄湿,即使耳朵,鼻子都能运作写字。书法好了之后,人们都以为是神人之笔。

收起