"@"用英语怎么读?请用英语翻译出来,然后加上谐音中文出来.比如“FANS” 读“粉丝”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 20:04:15

"@"用英语怎么读?请用英语翻译出来,然后加上谐音中文出来.比如“FANS” 读“粉丝”
"@"用英语怎么读?
请用英语翻译出来,然后加上谐音中文出来.比如“FANS” 读“粉丝”

"@"用英语怎么读?请用英语翻译出来,然后加上谐音中文出来.比如“FANS” 读“粉丝”
at 读 爱特

其实这种大数字很好读的,我们在word打字时,或者在计算器里输入一个数时,都会在数字中间发现逗号,比如22,500,000:从右向左,最后面(最右边)的逗号读作“千”thousand,最前面(最左边)的逗号时百万million,如果数字还要大,在高位出现第三个逗号就读作亿billion了。
这个数应该读22百万,500千:twenty-two million, five hudred th...

全部展开

其实这种大数字很好读的,我们在word打字时,或者在计算器里输入一个数时,都会在数字中间发现逗号,比如22,500,000:从右向左,最后面(最右边)的逗号读作“千”thousand,最前面(最左边)的逗号时百万million,如果数字还要大,在高位出现第三个逗号就读作亿billion了。
这个数应该读22百万,500千:twenty-two million, five hudred thousand
ps:有时人们为了方便,比如1,900(一千九百),就直接读nineteen hundred了,但这个比较口语化,如果写作时大数字就直接写数字,方便阅读,小的数就规规矩矩写出来。

收起

一般都读at

呵呵 ,艾特。

这个问题对美国人来说,根本不是问题,因为从19世纪@这个符号用来表示单价以来,美国人一直就把这个词念做“阿特”(at)。也有人使用“商业a”(a commercial)的说法,但是毕竟太绕口,所以 “at”还是主流。
对西班牙人和葡萄牙人来说,也不成为问题,因为斗牛场上的公牛重量就是用@表示,而这个符号的发音自古以来就是 “阿鲁巴”(arrobas)。
对中国人来说,@的发音就...

全部展开

这个问题对美国人来说,根本不是问题,因为从19世纪@这个符号用来表示单价以来,美国人一直就把这个词念做“阿特”(at)。也有人使用“商业a”(a commercial)的说法,但是毕竟太绕口,所以 “at”还是主流。
对西班牙人和葡萄牙人来说,也不成为问题,因为斗牛场上的公牛重量就是用@表示,而这个符号的发音自古以来就是 “阿鲁巴”(arrobas)。
对中国人来说,@的发音就成了老大难问题。除了自然主义的“a圈”以外,我还见过以下几种说法:
“小老鼠”
“‘在’字符”
“花a”
“猴头”
其实,不仅是我们中国人,世界上很多国家的人都不知道@到底应该怎么读。于是乎,各民族仁者见仁,智者见智,发挥各自的智慧和幽默感给@起了各种富有想象力的名字:
大象的耳朵(丹麦)
猴尾巴(荷兰,芬兰,德国)
猫爪子(瑞典)
耳朵(土耳其和一些阿拉伯国家)
蜗牛(意大利)
蚯蚓(匈牙利)
至于法国人,广大网民们似乎分成了两大派:一派直接按照英语发音使用at来称呼@;另一派坚持拉丁人传统,把西班牙人和葡萄牙人口中的“阿鲁巴”法国化,念成“阿鲁巴斯”(arobase)。似乎是为了给这两派人做一个评判,一贯重视民族文化传统的法国政府2002年12月通过政府公报给@定性,正式宣布@的拼写可以有两种方式“arrobe”或者“arobase”,但发音应该为“阿鲁勃”。
不知道中国有关部门有没有给@正名的计划。如果有,我这里借花献佛,转述一位网友的建议:干脆按照at的英文发音把@译为“爱她”。
@——“爱她”没商量。
希望有帮助!!

收起

读作 “at"