李清照翻译(薄雾浓云愁永昼)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 06:05:27
李清照翻译(薄雾浓云愁永昼)

李清照翻译(薄雾浓云愁永昼)
李清照<醉花阴>翻译(薄雾浓云愁永昼)

李清照翻译(薄雾浓云愁永昼)
稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已烧完了在炉金兽.美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透.
在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖.别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦.

《醉花阴》:
薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
词中借描写重阳赏菊委婉曲折地表达了闺中寂寞和离情,展示出词人的内心世界,流露出她对爱情的向往,客观上具有冲破封建牢笼、反对封建礼教束缚的意义,全词委婉含蓄、温和优美,透露出词人与丈夫暂时离别淡淡的哀愁。...

全部展开

《醉花阴》:
薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
词中借描写重阳赏菊委婉曲折地表达了闺中寂寞和离情,展示出词人的内心世界,流露出她对爱情的向往,客观上具有冲破封建牢笼、反对封建礼教束缚的意义,全词委婉含蓄、温和优美,透露出词人与丈夫暂时离别淡淡的哀愁。

收起