英语翻译1 原来.原来生活如此美妙,这其中的“原来”怎么翻译比较恰当,最好是一个单词.2 诚然.诚然,但我还是有不同看法.其中的“诚然”怎么翻译恰当.3 难道.你难道不相信我?其中的“难道

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:54:50
英语翻译1 原来.原来生活如此美妙,这其中的“原来”怎么翻译比较恰当,最好是一个单词.2 诚然.诚然,但我还是有不同看法.其中的“诚然”怎么翻译恰当.3 难道.你难道不相信我?其中的“难道

英语翻译1 原来.原来生活如此美妙,这其中的“原来”怎么翻译比较恰当,最好是一个单词.2 诚然.诚然,但我还是有不同看法.其中的“诚然”怎么翻译恰当.3 难道.你难道不相信我?其中的“难道
英语翻译
1 原来.原来生活如此美妙,这其中的“原来”怎么翻译比较恰当,最好是一个单词.
2 诚然.诚然,但我还是有不同看法.其中的“诚然”怎么翻译恰当.
3 难道.你难道不相信我?其中的“难道”怎么恰当.最好不是don‘t you之类句型.
4 竟然.本来觉得actually比较恰当,但有觉得没有转折语气在里面,求教.
5 果然.你果然是个好人.
6 固然.固然如此,我还是.
以上,求教,

英语翻译1 原来.原来生活如此美妙,这其中的“原来”怎么翻译比较恰当,最好是一个单词.2 诚然.诚然,但我还是有不同看法.其中的“诚然”怎么翻译恰当.3 难道.你难道不相信我?其中的“难道
1 originally
2 admittedly
3 Don't
4 unexpectedly
5 indeed
6 admittedly

这个问题的层次已经到了,精益求精的地步了。我也想知道,所以等等答案。个人觉得,用一些短语或是俚语是不是更好

1.Originally
2.Admittedly
3.can't
4.unexpectedly
5.really
6.Admittedly

An original. it is so wonderful,
2 of course. it is true that.
3 are.
4. 5. you should indeed prove to be a good man.... of course, it is six. this, i still.

其实你想要的翻译还是带着中文说话的习惯的,但英语的说话习惯和我们不一样,你硬是往上靠也不地道的,最好能更老外多交流交流,看他们是怎么表达的,最好能去那种全外教学校系统地学学,特别是入门的时候,这个很关键,否则走入误区都不知道。...

全部展开

其实你想要的翻译还是带着中文说话的习惯的,但英语的说话习惯和我们不一样,你硬是往上靠也不地道的,最好能更老外多交流交流,看他们是怎么表达的,最好能去那种全外教学校系统地学学,特别是入门的时候,这个很关键,否则走入误区都不知道。

收起