英语翻译本人知道答案,期待高手给出正确翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:45:44
英语翻译本人知道答案,期待高手给出正确翻译.

英语翻译本人知道答案,期待高手给出正确翻译.
英语翻译
本人知道答案,期待高手给出正确翻译.

英语翻译本人知道答案,期待高手给出正确翻译.
试一试.
我并不是仅仅因为教书对我而言是一件轻而易举之事就想去当一名老师的.
原来考研英语还有这种语法,英语果然高深!
2.not…because(of)   这种结构中的 not否定的是后面 because引导的从句或 because of引起的介词短语.也就是说,not从because(of)的前面转移到了主句或整个句子的谓语动词的前面.例如:  He was not ready to believe something just because Aristotle said so.他并不只是因为亚里士多德说过某事如何如何,就轻易相信它.  I didn't take a raincoat because it was raining.我不是因为下着雨才带雨衣的.

我不想当教师因为教书对我来讲很简单

I do not want to be a teacher because teaching is easy for me.
我不想成为一个老师,因为对我而言,教学太容易了。考研题目,没你想的那么简单回答了以后,才知道您是西安科技大学的——国家211大学。而回答者只是一个高中学生,若要中文翻译只能回答到如上程度了,谢谢了~~~~...

全部展开

I do not want to be a teacher because teaching is easy for me.
我不想成为一个老师,因为对我而言,教学太容易了。

收起

因为教学对我来说太容易,我不想成为老师

我不想成为一名老师,因为教书对于我来说太简单了
绝对正确,希望帮到你,祝生活愉快

Not...because结构,并不是因为
我想当一名老师,并不是因为教书对我老说太容易。

我并不是因为教学太简单而想当一名教师。
否定转移在句子中出现的情况很多,所以需要注意陷阱。

受教了!大神啊~
我来大胆猜测一记:我不想因为对我来说教书很轻松就去当老师

试一下...^0^
我之所以教书,并不是因为觉得教书轻松。(否定转移到because引起的原因状语从句)

啊!这不就是我们今年学的课文么…你也大二?!晕…