英语翻译没有得到应有尊严的普罗米修斯,当然要求自己的利益,这是非常合理的正常的要求.如果以宙斯为首的统治长此以往,结果将是非常可怕的.他们必定会利用已有的优势不断积累更多的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 09:02:13
英语翻译没有得到应有尊严的普罗米修斯,当然要求自己的利益,这是非常合理的正常的要求.如果以宙斯为首的统治长此以往,结果将是非常可怕的.他们必定会利用已有的优势不断积累更多的

英语翻译没有得到应有尊严的普罗米修斯,当然要求自己的利益,这是非常合理的正常的要求.如果以宙斯为首的统治长此以往,结果将是非常可怕的.他们必定会利用已有的优势不断积累更多的
英语翻译
没有得到应有尊严的普罗米修斯,当然要求自己的利益,这是非常合理的正常的要求.如果以宙斯为首的统治长此以往,结果将是非常可怕的.他们必定会利用已有的优势不断积累更多的财富,强化自己的政权力量:军事武装的、政治制度的和文化意识形态的各方面,使得这个世界越来越合理化为一种先天的、独一无二的价值体系.普罗米修斯是一种新奇因子,他就是要颠覆这个看似正常的不合理系统.他要让全世界都知道世界的本来面目.于是,他将天火送给了后来者——人类,就相当于给人类送去了光明和前进的指路明灯.他打破了已有固定下来的分红体系,指出了这个统治的残暴性质和有限理性的缺陷.为了撕破神系的美好画皮,他宁可忍受无尽的折磨;等待神子的成长和最终的解放.古希腊的神是一种求真求美的精神,当然,也不乏善的风标(普罗米修斯就是代表),因为善是最终的价值本义.古希腊的艺术形象是人和神两种性质本体的完美结合,具备了科学精神的最初本意和最终归宿.普罗米修斯把火送给人类,这与其说是对不合理的统治体系的报复,不如说是对更合理、更美好世界的一种期待,这就是他的反叛——纯正反叛的本质.
楼下的说法让我看到了世界的黑暗,难道就为了一些分数才肯帮人的吗?

英语翻译没有得到应有尊严的普罗米修斯,当然要求自己的利益,这是非常合理的正常的要求.如果以宙斯为首的统治长此以往,结果将是非常可怕的.他们必定会利用已有的优势不断积累更多的
Prometheus wollte die Menschen aus der Erde erwecken.Also ging er auf die Erde und formte sie aus Ton.Da sie noch leblos waren,gab er ihnen von verschiedenen Tieren je eine Eigenschaft (z.B.vom Hund die Klugheit,vom Pferd den Fleiß usw.).Athene,unter den Göttern seine Freundin,gab ihnen den Verstand und die Vernunft.Da lebten die Menschen,und Prometheus war ihr Lehrmeister.
Die Götter wurden auf die Menschen aufmerksam und verlangten von ihnen Opfer und Anbetung.Da verfiel Prometheus zu ihren Gunsten auf eine List:Er schlachtete im Namen der Menschen einen Stier und machte daraus zwei Haufen,einen größeren aus den Knochen und einen kleineren aus dem Fleisch.Dann umhüllte er beide mit Stierhaut,um den Inhalt zu verbergen.Schließlich forderte er Zeus auf,einen der Haufen zu wählen.Dieser wählte den größeren,obwohl er als Göttervater naturgemäß den Betrug durchschaute,den Menschen aber anscheinend Verderben bringen wollte (Hesiod,Theogonie,V.550-552).Als der Betrug offensichtlich wurde,sagte er voller Zorn,dass Prometheus dafür büßen müsse.
Als erste Strafe versagte Zeus den Sterblichen das Feuer.Um das Feuer für die Menschen wiederzuerlangen,hob Prometheus einen langen Stängel des Riesenfenchels in den Himmel,um ihn am vorüberrollenden funkensprühenden Sonnenwagen des Helios zu entzünden.Mit dieser lodernden Fackel eilte er zur Erde zurück und setzte einen Holzstoß in Flammen.
Als Zeus den Raub sah und erkannte,dass er den Menschen das Feuer nicht mehr nehmen konnte,sann er auf Rache:Er befahl seinem Sohn Hephaistos,das Trugbild einer schönen Jungfrau zu gestalten.Athene schmückte sie mit einem Gewand aus Blumen,Hermes verlieh ihr eine bezaubernde Sprache,Aphrodite schenkte ihr holdseligen Liebreiz.Man nannte sie Pandora,die Allbeschenkte.Zeus aber reichte ihr eine Büchse,in die jeder der Göttlichen eine unheilbringende Gabe eingeschlossen hatte.Zeus stieg mit Pandora zur Erde hinab und überreichte sie als Geschenk an Prometheus’ Bruder Epimetheus („der Nachherbedenkende”),der sie entgegen einer früheren Warnung Prometheus' auch annahm.Da hob Pandora den Deckel,und alle Übel schwebten hinaus,und nur die Hoffnung blieb in der Büchse zurück,als sie diese schnell wieder schloss.Seit dieser Stunde rasen bei Tag und Nacht Fieberkrankheiten,Leiden und plötzlicher Tod über den Erdkreis.
Herakles befreit Prometheus - Relief des Aphroditetempels in Aphrodisias
Nicht nur die Menschen sollten bestraft werden,sondern auch Prometheus selbst.Zeus ließ ihn fangen und in die schlimmste Einöde des Kaukasus schleppen,wo er ihn an einen Felsen über einem Abgrund fesseln ließ.Ohne Speis,Trank und Schlaf musste Prometheus dort ausharren,und jeden Tag kam der Adler Ethon und fraß von Prometheus' Leber,die sich zu dessen Qual immer wieder erneuerte,da er ein Unsterblicher war.Vergeblich flehte Prometheus um Gnade.Wind und Wolken,die Sonne und die Flüsse machte er zu Zeugen seiner Pein.Doch Zeus blieb unerbittlich.Und so sollte seine Qual viele Jahrhunderte dauern,bis der Held Herakles,von Mitleid erfüllt,ihn erlöste.Aber selbst da musste er fortan einen Ring mit einem Stein aus dem Kaukasus tragen,damit sich Zeus rühmen konnte,er sei immer noch daran gefesselt.