“手足”并非指手和足,而指兄弟;“须眉”并非指胡须和眉毛,而指男子:“失火”并非指失去了火,而指着火了.再举一个例子.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 10:15:25
“手足”并非指手和足,而指兄弟;“须眉”并非指胡须和眉毛,而指男子:“失火”并非指失去了火,而指着火了.再举一个例子.

“手足”并非指手和足,而指兄弟;“须眉”并非指胡须和眉毛,而指男子:“失火”并非指失去了火,而指着火了.再举一个例子.
“手足”并非指手和足,而指兄弟;
“须眉”并非指胡须和眉毛,而指男子:
“失火”并非指失去了火,而指着火了.
再举一个例子.

“手足”并非指手和足,而指兄弟;“须眉”并非指胡须和眉毛,而指男子:“失火”并非指失去了火,而指着火了.再举一个例子.
其实这是借代的修辞手法,例子有好多
跟须眉相对的还有:巾帼不让须眉.(以「巾帼」借代女人、「须眉」借代男人.)
朱门酒肉臭,路有冻死骨.
(「朱门」不是指红色的门,而是借代富贵之家、「死骨」不是指死了的骨头,而是借代尸体.)
黄发、垂髫,并怡然自乐.(「黄发」不是指黄的头发,是借代老人、「垂髫」不是指下垂的头发,而是借代小孩.)