英语翻译1,买方须在本合同签字后30天内委托上海银行开立经北京中国银行通知的,以ABC公司为受益人的不可撤销的保证函,金额为US$10000(大写壹万美元)即本合同规定的第一期付款.2,上海银

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 07:27:46
英语翻译1,买方须在本合同签字后30天内委托上海银行开立经北京中国银行通知的,以ABC公司为受益人的不可撤销的保证函,金额为US$10000(大写壹万美元)即本合同规定的第一期付款.2,上海银

英语翻译1,买方须在本合同签字后30天内委托上海银行开立经北京中国银行通知的,以ABC公司为受益人的不可撤销的保证函,金额为US$10000(大写壹万美元)即本合同规定的第一期付款.2,上海银
英语翻译
1,买方须在本合同签字后30天内委托上海银行开立经北京中国银行通知的,以ABC公司为受益人的不可撤销的保证函,金额为US$10000(大写壹万美元)即本合同规定的第一期付款.
2,上海银行保证买方(中国机械公司)按合同规定的付款日期将定期付款付至ABC公司的银行.
3,毫无疑问,您可能仅仅是忽略了这笔贷款,而不是有意要违反我们的信贷条款

英语翻译1,买方须在本合同签字后30天内委托上海银行开立经北京中国银行通知的,以ABC公司为受益人的不可撤销的保证函,金额为US$10000(大写壹万美元)即本合同规定的第一期付款.2,上海银
1.Buyer must trust Shanghai bank,open,notify by Beijing Bank of China in 30 days after signing in contract in this,taking ABC Company as beneficiary irrevocable letter of guarantee,amount of money i.e.first issue that contract stipulates this pay the bill for US$10000 (capitalize 10,000).
2.Shanghai bank guarantee buyer (China mechanical company) payable at a fixed date to pay ABC bank of Company to according to date of payment that contract stipulate.
3.No doubt,you may have only neglected this sum of loans,but not inclined to violate our credit clause.

英语翻译1,买方须在本合同签字后30天内委托上海银行开立经北京中国银行通知的,以ABC公司为受益人的不可撤销的保证函,金额为US$10000(大写壹万美元)即本合同规定的第一期付款.2,上海银 英语翻译若卖方所做样品无法满足买方图纸要求时,须卖方书面通知买方,本合同自动中止.卖方须将所收到的30%合同金额预收款於3周内全额退还给买方. 英语翻译买方须在收货之日起6个月内付清所有款项,如果买方没有履行则 属于买方违约,买方必须支付合同总价值的5%为违约金给卖方. 英语翻译1 付款 合同项下的金额分期付款.每期支付的时间和金额如下:1)本合同签定之日起60天内支付本合同金额的30%的预付款,共计15,000美元;2)第一期付款在合同签定之日起90天内支付 英语翻译本合同由买方、卖方、代理方叁方协定签署,买卖双方愿意按照以下合同中所规定的条款购买、出售.因买卖双方在付款方式上尚存分歧,为使本合同继续,买方将开立L/C给代理方,买方 英语翻译合同生效、期限、终止及仲裁1、 本合同经过双方授权代表签字盖章后,并乙方收到甲方首期预付技术使用费后立即生效.2、 如无法律或本协议所规定的导致协议终止的情况发生,本协 英语翻译卖方在此保证:1、其向买方提供的所有设备软件拥有完全的知识产权或已经软件知识产权所有者特许自己使用和提供给买方非独占性使用.并且,上述设备软件符合本合同与设备软件 本合同经双方法定代表人或授权代表签字或加盖公章后生效英语怎么说 英语翻译售货合同卖方:中国化工供销总公司买方:本合同由双方订立.根据本合同规定的条款,卖方同意出售,买主同意购买下列货物:1、商品名称、规格、数量、单价及总价:商品名称及规 英语翻译在质保期内,如设备因质量瑕疵或其他原因损坏、发生故障、不能正常运行或者无法达到本合同或有关技术文件的性能要求和规格的,买方有权要求卖方采取以下任一或多种方式进行 英语翻译货物到达目的港后,如发现到货的规格或数量/重量与合同不符.除了应由保险公司或船公司负责外.买方于货物到岸卸货后60天内,凭中国出入境检验检疫局出具的检验证书向卖方索赔. 英语翻译关于123合同下被子的修补费用,经过双方的友好协商,最终达成协议时补偿买方一千美金的修补费用.签字(盖章):时间: 求中翻英一份合同.购销合同合同编号:SC-3卖方:中国粮油食品公司买方:温哥华加拿大食品公司买卖双方在平等自愿的基础上签订本合同.经过协商达成如下协议:商品名称:长城牌草莓酱 英语翻译款到发货.买方购货款到卖方指定帐户后,卖方在20天内将货送至:买方指定地址.具体地址: 英语翻译本合同的价格是按照美元与人民币1:6.67的约定汇率计算的,买方在付款时需参照中国银行当日公布的美元与人民币汇率的中间价,如遇当日汇率中间价超过约定价格的±1%,则以付款当日 英语翻译1.部件制造完成进入总装阶段,由卖方书面通知买方在7个银行工作日内电汇支付30%的进度款,如延期一天,钻机出厂时间按2天时间顺延.2.设备调试完工后,经买方在卖方场地内验收合格 英语翻译六、本合同第四条为乙方选择条款,乙方可以不填写.合同订立后,乙方不能交付本合同全款的,须向甲方缴纳不低于本合同交易金额20%的定金.当甲方收到乙方的剩余款额(余款在一周 英语翻译1、第一次报价2、第二次报价3、开始修订合同4、合同修改完毕,并签字盖章寄往上海5、打包货物6、报关并通过火车运往上海7、在上海上船运往汉堡