英语翻译我的意思是“路主”这个别称怎么翻译才最地道。不是双层巴士的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 09:48:40
英语翻译我的意思是“路主”这个别称怎么翻译才最地道。不是双层巴士的翻译

英语翻译我的意思是“路主”这个别称怎么翻译才最地道。不是双层巴士的翻译
英语翻译
我的意思是“路主”这个别称怎么翻译才最地道。不是双层巴士的翻译

英语翻译我的意思是“路主”这个别称怎么翻译才最地道。不是双层巴士的翻译
双层巴士:double decker bus
路主:route master
(我们上英国概况时学过)
那个地道的别称就是route master~
The double decker bus is called the route master in London.

Routemaster.
我保证这个是对的。
不是分开的Route master.而是一个单词Routemaster.

double-decker bus

英语翻译我的意思是“路主”这个别称怎么翻译才最地道。不是双层巴士的翻译 台湾的别称是什么?别称的意思 “天津四”是天鹅座的另一个别称么?那天鹅座除了“北十字”这个别称还有一个别称是什么? 英语翻译我的意思是Jacky翻译成中文名是什么 英语翻译我的意思是文言文翻译成白话文 英语翻译我的户口上 何时由何地迁来本市 那一栏里,我妈妈的是 世居,我的是 x省x市久居```这个怎么翻啊```中文我都搞不懂意思类 英语翻译这里的这个cap怎么讲?为什么翻译成这个意思? 英语翻译如题.inflict是动词施加、伤害的意思,这个短语怎么翻译?句子当中就翻译成伤害了,这里应该是形容词,inflicting翻译成什么? 英语翻译我的意思是怎么处理?在翻译的时候需要翻译吗?或翻译成什么? 英语翻译这个是法语 英语翻译成是意思 英语翻译也可以不用按我讲的中文翻,只要是这个意思就行. 河南省的别称豫是怎么来的? 福建省的别称“闽”是怎么来的? 英语翻译我的意思是 genesis 这个单词,用中文怎么发音.要标准的! “我”的别称我的别称有哪些啊! 英语翻译我很纳闷,在体育比赛中 给出字幕都是英文名字,这个英文名字是日本人名的发音吗?怎么根据发音很顺利就翻译成中文的,还是懂翻译的这个人能从英文里日名字翻译成中文?我意思是 英语翻译书上翻译成是外面的世界很危险.out there不是“在那里”的意思么这个句子是怎么翻译过来的,有点迷了, 英语翻译要的是一个人名 意思就是 把这个翻译成 外国人的名字