请告诉我到底是米开朗基罗还还是米开朗琪罗请各为大虾告诉我.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 09:55:27
请告诉我到底是米开朗基罗还还是米开朗琪罗请各为大虾告诉我.

请告诉我到底是米开朗基罗还还是米开朗琪罗请各为大虾告诉我.
请告诉我到底是米开朗基罗还还是米开朗琪罗
请各为大虾告诉我.

请告诉我到底是米开朗基罗还还是米开朗琪罗请各为大虾告诉我.
都是音译的名字,没有一定之规,非得是哪几个字才是对的,其它就是错...
只是有个阅读习惯的问题,一定都习惯用“米开朗基罗”这个译名,读做“米开朗琪罗”也不错,别人也知道是谁,但是,有个问题一定要注意,那就是如果是考试,就一定要按教科书上的名字书写,教科书上怎么写答卷就怎么写,不然那些机器人一样的阅卷老师,很可能就给判成错的.

是米开朗琪罗

这个问题在历史问题上是都一样的 历史问题上 外国人的名字都是音译的 用中文写错了也没事 只要音是对的就行 但是如果是中国的历史人物 就不能写错字

米开朗琪罗
``书上这样写的`应该是`

一样的,音译不同

都可以的,只是翻译的不同而已。音译的不同.

其实都一样,是人名的音译不同罢了,如苏菲也有译成索菲的,很多。

这是音译的不同,没有对和错。

原名Michelangelo Buonarroti
米开朗基罗合米开朗琪罗都是中国人根据原名音译过来的
只要读起来差距不大都算对的,
你如果应付考试的话就按照书上写,其他方面爱怎么翻译就怎么翻译

米开朗琪罗
虽然从理论上讲音译只要读音相近无,没有标准,但是有些很著名的人物,如保尔·柯察金等等,实在是出现次数太多了,就有了惯例,尤其是考试的时候,一定要按照课本或者人们广为公认的惯例,否则就算你错的。
本人深有体会,初中的时候,把柯察金写成轲察金,结果填空白白扣了2分,找语文老师论理,他就把把上述理由说了一遍(就是前面的),然后无可奈何地走出语文办公室,从此深深地牢记了这一点。...

全部展开

米开朗琪罗
虽然从理论上讲音译只要读音相近无,没有标准,但是有些很著名的人物,如保尔·柯察金等等,实在是出现次数太多了,就有了惯例,尤其是考试的时候,一定要按照课本或者人们广为公认的惯例,否则就算你错的。
本人深有体会,初中的时候,把柯察金写成轲察金,结果填空白白扣了2分,找语文老师论理,他就把把上述理由说了一遍(就是前面的),然后无可奈何地走出语文办公室,从此深深地牢记了这一点。。。。。

收起

米开朗琪罗

音译差别而已,应两者皆可

都对,这两个都是现在的习惯译法,比如鸦片战争中,英国谈判的公使也是后来香港的总督,有的历史书上叫"巴莫尊",有的历史书上叫"巴麦尊",说的都是一个人,用哪种译法都可以.

米开朗琪罗

都可以,是音译的问题

音译的,都对.

1、如果是考试,我想2者都应该算对的,不过现在是用“米开朗基罗”的比较多些。
2、我记得以前有过讨论的,确定是用“米开朗琪罗”,但人们还是习惯了用“米开朗基罗”。
3、如果在米开朗基罗后再写上Michelangelo,应该有全分吧!!

晕死啊,我读书的时候。怎么都是“米开朗基罗”,是哪个龟儿子改的!?这不是闲着无事无聊吗!

米开朗基罗,我们的语文书上是这样写的

其实不重要,知识音义而已.