dream as if you could live forever,live as if you would die today这句话怎么翻译好?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:53:59
dream as if you could live forever,live as if you would die today这句话怎么翻译好?

dream as if you could live forever,live as if you would die today这句话怎么翻译好?
dream as if you could live forever,live as if you would die today
这句话怎么翻译好?

dream as if you could live forever,live as if you would die today这句话怎么翻译好?
做梦/梦想好象你能永远生存,活着/生活好象你今天就会死(直译)
意译:梦想的时候告诉自己你可以永存,生活的时候告诉自己你今天就将死亡.
含义:梦想是梦想,生活是生活.不要活在幻想中,而要活在现实中.要抓紧每一刻的时间.不要虚度光阴
以上为个人分析,严禁抄袭

梦想要永无止境,生活要争分夺秒。

赞成

在梦想中精神长存
在行动上争分夺秒

永存梦想,把握当下

梦想自己可以永生,争分夺秒地生活
这句话的意思是:要有长远的目标和理想,但是要脚踏实地,一步一步地去做,珍惜一分一秒。
不是“梦想是梦想,生活是生活”的意思,稍微有一点差别。