It's useless to cry for spilt milk这句英语的汉语翻译是什么?为什么“spilt milk” 的含义与原来的意思完全不一样?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 11:17:27
It's useless to cry for spilt milk这句英语的汉语翻译是什么?为什么“spilt milk” 的含义与原来的意思完全不一样?

It's useless to cry for spilt milk这句英语的汉语翻译是什么?为什么“spilt milk” 的含义与原来的意思完全不一样?
It's useless to cry for spilt milk
这句英语的汉语翻译是什么?为什么“spilt milk” 的含义与原来的意思完全不一样?

It's useless to cry for spilt milk这句英语的汉语翻译是什么?为什么“spilt milk” 的含义与原来的意思完全不一样?
这是一句谚语,原句的意思为对着泼出的牛奶哭泣也是枉然;后引申为覆水难收.
这句话还可这样表达:it's no use crying over split milk