闻官军收河南河北

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 03:25:05
闻官军收河南河北

闻官军收河南河北
闻官军收河南河北

闻官军收河南河北
闻官军收河南河北
  剑外忽传收蓟北,
  初闻涕泪满衣裳.
  却看妻子愁何在?
  漫卷诗书喜欲狂.
  白日放歌须纵酒
  青春作伴好还乡.
  即从巴峡穿巫峡,
  便下襄阳向洛阳.
  注释译文
  剑门关外忽然听说官军收复蓟北,
  乍听到止不住的泪水洒满了衣裳.
  回头看妻儿的愁容不知去了何方,
  胡乱收拾着诗书不由得欣喜若狂.
  白日里引吭高歌呵且须纵情饮酒,
  春光正好伴我返回那久别的故乡.
  立即动身穿过了巴峡再穿过巫峡,
  然后经过襄阳再转向那旧都洛阳.
  作品注释
  (1)闻:听说.
  官军:指唐王朝的军队.
  收:收复.
  河南河北:唐代安史之乱时,叛军的根据地.763年被官军收复.
  (2)剑外:剑门关以外,这里指四川.当时杜甫流落在四川.
  蓟北:今河北北部一带,是叛军的老巢.
  (3)涕泪:眼泪.
  (4)却看:再看.
  妻子:妻子和孩子.
  愁:忧愁.
  (5)漫:随意地,胡乱地.
  喜欲狂:高兴得简直要发狂.
  (6)白日:白天.
  放歌:放声高歌.
  纵酒:纵情饮酒.
  (7)青春:指春天的景物.作者想象春季还乡,旅途有宜人景色相伴.
  (8)即从:立即从某地到某地.
  巴峡:长江三峡之一,在嘉陵江上游.
  穿:穿过.
  巫峡:长江三峡之一,在今四川湖北交界处.
  (9)襄阳:今属湖北.
  洛阳:今属河南,古代城池.
  (10)便下:顺流而下.[2]
  作品译文
  剑门关以南的四川,忽然传来收复蓟北的消息,初听到这个消息惊喜得涕泪交流,沾湿了衣裳.回过头来再看妻子和孩子,平日的忧愁已不知跑到何处去了;“我”胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂.白日里“我”要放声歌唱,纵情畅饮;美好的春景正好伴着“我”返回故乡.“我们”要立即动身,从巴峡乘船,穿过巫峡,顺流直下到达湖北襄阳,再从襄阳北上,直奔洛阳. [3]
  [编辑本段]诗歌格律
  剑外忽传收蓟北,
  ●●●⊙⊙●●,
  初闻涕泪满衣裳.
  ○⊙●●●⊙△.
  却看妻子愁何在?
  ●⊙⊙●○○●,
  漫卷诗书喜欲狂.
  ⊙⊙○○●●△.
  白日放歌须纵酒,
  ●●●○○⊙●,
  青春作伴好还乡.
  ○○●●●○△.
  即从巴峡穿巫峡,
  ●⊙○●⊙○●,
  便下襄阳向洛阳.
  ⊙●○○●●△.
  注:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵