翻译一下kind of,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 14:51:18
翻译一下kind of,

翻译一下kind of,
翻译一下kind of,

翻译一下kind of,
楼上错了.英语的俚语“那个...那个...”是 "like...like..."
kind of 意思是 “有点”
I'm kind of busy.我有点忙.
It's kind of true.有些事实成分吧.
I kind of like her.我有点喜欢她.

kind of, kinda = 老美的口头语,相当于中国人“就是那个什么。。。, 反正就是。。。, 那个那个。。。。”之类的口头禅。不要学着去用:美国学生如果课堂里说话时多用了一两个kind of,老师也会纠正他,要求他把话说得连贯。

你好
kind of :有点

i feel kind of sad;我感觉有点悲伤
希望帮到你
谢谢

kind(s) of ,有时也可以用sort(s) of,
用于表达“一点 类似a little ,或某种程度上 类似in some degree”
属于口语化短语;
例如:
Do you like fishing?
Yeah,kind(s) of

kind of是一个表程度的词组。意为“一点,有一些”
例句:
It's kind of difficult.有点难

没具体意思,在美语中人们喜欢用“kind of”使句子显得不太生硬,例如I'm nervous;I'm kind of nervous,后者说起来是不是感觉更舒服点

有点儿

kind of:有点儿

有点儿

有点儿

有点儿,相当于a little,a bit,a little bit

大概就是表示类别,比如说,a kind of sth 就是一类什么东西的意思