谁知道英式英语与,美式英语的区别?要英文版的,100字左右.救命~好烦.急用啊...本人英语水平很烂的...

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 08:11:34
谁知道英式英语与,美式英语的区别?要英文版的,100字左右.救命~好烦.急用啊...本人英语水平很烂的...

谁知道英式英语与,美式英语的区别?要英文版的,100字左右.救命~好烦.急用啊...本人英语水平很烂的...
谁知道英式英语与,美式英语的区别?要英文版的,100字左右.救命~
好烦.
急用啊...本人英语水平很烂的...

谁知道英式英语与,美式英语的区别?要英文版的,100字左右.救命~好烦.急用啊...本人英语水平很烂的...
从读音,拼写入手.
100个字很少的.写不出什么东西.
一般来说读音是在元音上的区别,特别是a.
这个在这打不出来,可以少提.
拼写上一般是our和or,er 和 re .
英国人古板,用homour favour, metre centre,都要沿用古法;美国人要新潮点,用humor favor , meter center.有点新鲜血液.而这些在英美都是通用的.
还有就是语法上的了,这个还没发现多少哈.
把我这些翻译下都有100个字了,不需要专门的研究.

Comparing American English and British English

When confronting differences between the English language of the United States and Great Britain one notes that spellings of the same words can...

全部展开

Comparing American English and British English

When confronting differences between the English language of the United States and Great Britain one notes that spellings of the same words can be decidedly different. The following list shows some common examples of the variances between American and British spellings.

American British
center centre
check (money) cheque
color colour
curb kerb
gray grey
honor honour
inquire enquire
jail gaol
jewelry jewellery
labor labour
organization organisation
pajamas pyjamas
peddler pedlar
program programme
realize realise
recognize recognise
theater theatre
The two versions of the English language also diverge when it comes to the names for many everyday objects and events. It is easy for a visitor from across the Atlantic to provoke amusement from the natives by calling a cloth used to wipe one's mouth a napkin in England, or by asking an American waiter for the W.C. The following is a list of some common American terms and their counterparts in the United Kingdom.

American British
apartment flat
bathroom toilet, W.C., or loo
candy sweets
checkers draughts
closet cupboard
corn maize
cracker biscuit
diaper nappy
drugstore chemist's
faucet tap
gas, gasoline petrol
hood (of car) bonnet
line queue
napkin serviette
oven cooker
round-trip ticket return ticket
suspenders braces
truck lorry
trunk (of car) boot
underpass subway
undershirt vest
vacation holiday
Compounding spelling and word choices, there are also punctuation differences between American and British English. While American English always uses double quotation marks to indicate speech, British English, especially in older texts, sometimes uses single quotation marks. More recent British publications sometimes use double quotation marks.
In both American and British English, periods and commas at the end of a quote come before the closing marks when the quote is a full sentence, or a full sentence broken up by a connecting phrase such as "He said":
"When we go to the beach," he explained precisely, "we always take tanning oil."
In American English, the placement of periods and commas remains the same even when the quote is a sentence fragment. But in British English, periods and commas punctuating sentence fragments are placed outside quotation marks.
American English:
They described the forum as "a stimulating event," but decided that in the future "they would return only on certain conditions."
British English:
They described the forum as "a stimulating event", but decided that in the future "they would return only on certain conditions."

Differences Between American and British English

While there are certainly many more varieties of English, American and British English are the two varieties that are taught in most ESL/EFL programs. Generally, it is agreed that no one version is "correct" however, there are certainly preferences in use. The most important rule of thumb is to try to be consistent in your usage. If you decide that you want to use American English spellings then be consistent in your spelling (i.e. The color of the orange is also its flavour – color is American spelling and flavour is British), this is of course not always easy – or possible. The following guide is meant to point out the principal differences between these two varieties of English.
Use of the Present Perfect
In British English the present perfect is used to express an action that has occurred in the recent past that has an effect on the present moment. For example:
I've lost my key. Can you help me look for it?
In American English the following is also possible:
I lost my key. Can you help me look for it?
In British English the above would be considered incorrect. However, both forms are generally accepted in standard American English. Other differences involving the use of the present perfect in British English and simple past in American English include already, just and yet.
British English:
I've just had lunch
I've already seen that film
Have you finished your homework yet?
American English:
I just had lunch OR I've just had lunch
I've already seen that film OR I already saw that film.
Have your finished your homework yet? OR Did you finish your homework yet?
Possession
There are two forms to express possession in English. Have or Have got
Do you have a car?
Have you got a car?
He hasn't got any friends.
He doesn't have any friends.
She has a beautiful new home.
She's got a beautiful new home.
While both forms are correct (and accepted in both British and American English), have got (have you got, he hasn't got, etc.) is generally the preferred form in British English while most speakers of American English employ the have (do you have, he doesn't have etc.)
The Verb Get
The past participle of the verb get is gotten in American English. Example He's gotten much better at playing tennis. British English – He's got much better at playing tennis.
Vocabulary
Probably the major differences between British and American English lies in the choice of vocabulary. Some words mean different things in the two varieties for example:
Mean: (American English – angry, bad humored, British English – not generous, tight fisted)
Rubber: (American English – condom, British English – tool used to erase pencil markings)
There are many more examples (too many for me to list here). If there is a difference in usage, your dictionary will note the different meanings in its definition of the term. Many vocabulary items are also used in one form and not in the other. One of the best examples of this is the terminology used for automobiles.
American English – hood British English – bonnet
American English – trunk British English – boot
American English – truck British English – lorry
Once again, your dictionary should list whether the term is used in British English or American English.
For a more complete list of the vocabulary differences between British and American English use this British vs. American English vocabulary tool.
Prepositions
There are also a few differences in preposition use including the following:
American English – on the weekend British English – at the weekend
American English – on a team British English – in a team
American English – please write me soon British English – please write to me soon
Past Simple/Past Participles
The following verbs have two acceptable forms of the past simple/past participle in both American and British English, however, the irregular form is generally more common in British English (the first form of the two) and the regular form is more common to American English.
Burn Burnt OR burned
Dream dreamt OR dreamed
Lean leant OR leaned
Learn learnt OR learned
Smell smelt OR smelled
Spell spelt OR spelled
Spill spilt OR spilled
Spoil spoilt OR spoiled
Spelling
Here are some general differences between British and American spellings:
Words ending in –or (American) –our (British) color, colour, humor, humour, flavor, flavour etc.
Words ending in –ize (American) –ise (British) recognize, recognise, patronize, patronise etc.
The best way to make sure that you are being consistent in your spelling is to use the spell check on your word processor (if you are using the computer of course) and choose which variety of English you would like. As you can see, there are really very few differences between standard British English and standard American English. However, the largest difference is probably that of the choice of vocabulary and pronunciation. For further information concerning these areas please refer to the following links below.
British vs. American English vocabulary tool
Check British to American English or American to British English with this interactive tool.
American-British/British-American Dictionary
An impressive resource for reference information concerning the differences in vocabulary use between American and British English.
American Vs. British English
An exhaustive study by the University of Tampere on the differences between American and British English and the geo-political reasons behind these differences.
English Around The World
An excllent link page to information, recordings, and vocabulary examples of English as it is used in many different countries around the world.
United Kingdom English for the American Novice
An amusing (some might find patronizing) instructive site dedicated to helping Americans understand United Kingdom English.

收起