资治通鉴中较短的故事要原文和译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 19:19:48
资治通鉴中较短的故事要原文和译文

资治通鉴中较短的故事要原文和译文
资治通鉴中较短的故事
要原文和译文

资治通鉴中较短的故事要原文和译文
王闻其贤,欲见之.非为韩使于秦,因上书说王曰:“今秦地方数千里,师名百万,号令赏罚,天下不如.臣昧死愿望见大王,言所以破天下从之计,大王诚听臣说,一举而天下之从不破,赵不举,韩不亡,荆、魏不臣,齐、燕不亲,霸王之名不成,四邻诸侯不朝,大王斩臣以徇国,以戒为王谋不忠者也.”王悦之,未任用.李斯嫉之,曰:“韩非,韩之诸公子也.今欲并诸侯,非终为韩不为秦,此人情也.今王不用,久留而归之,此自遗患也;不如以法诛之.”王以为然,下吏治非.李斯使人遗非药,令早自杀.韩非欲自陈,不得见.王后悔,使人赦之,非已死矣.
秦王嬴政听说韩非是个德才兼备的人,便想约见他.韩非正好作为韩国的使者来到秦国,就趁机写信呈给嬴政,劝说道:“现今秦国的疆域方圆数千里,军队号称百万,号令森严,赏罚公平,天下没有一个国家能比得上.而我鲁莽地冒死渴求见您一面,是想说一说破坏各国合纵联盟的计略.您若真能听从我的主张,那么,您如果不能一举拆散天下的合纵联盟,战领赵国,灭亡韩国,使楚国、魏国臣服,齐国、燕国归顺,不能令秦国确立霸主的威名,使四周邻国的国君前来朝拜,就请您把我杀了在全国示众,以此告诫那些为君主出谋划策不忠诚的人.”嬴政读后,心中颇为喜悦,但一时还没有任用他.李斯很崐忌妒韩非,便对嬴政说:“韩非是韩国的一个公子,如今您想吞并各国,韩非最终还是要为韩国利益着想,而不会为秦国尽心效力的,这也是人之常情.现在您不用他,而让他在秦国长期逗留后再放他回去,这不啻是自留后患啊.还不如依法将他除掉算了.”秦王政认为李斯说得有理,便把韩非交司法官吏治罪.李斯又派人送毒药给韩非,让他及早自杀.韩非试图亲自向秦王嬴政陈述冤情,但却无法见到秦王.不久,秦王政有些后悔,就派人去赦免韩非,可是韩非已经死了.
《孙权劝学》:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳.卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别.
译文:
当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多加以推辞.孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典而成为学识渊博的学者吗!只要粗略地阅读,了解以往的事罢了.你说你事务繁忙,谁比得上我处理的事务多呢?我常常读书,自己感到有很大的收益.”于是吕蒙就开始学习.
  鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙讨论天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个东吴阿蒙了!”吕蒙说:“与有志向的人分别几日,就要擦擦眼睛重新看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了.