Ich habe dich mal geliebt是我曾经爱过你还是我依然爱著你的意思呢?不要翻译器,求德文神人另见其他回答指 这句话如果纯按语法抠的话ich liebe dich 是我爱你,这句话是用完成时,而德语完成时强

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 09:11:01
Ich habe dich mal geliebt是我曾经爱过你还是我依然爱著你的意思呢?不要翻译器,求德文神人另见其他回答指 这句话如果纯按语法抠的话ich liebe dich 是我爱你,这句话是用完成时,而德语完成时强

Ich habe dich mal geliebt是我曾经爱过你还是我依然爱著你的意思呢?不要翻译器,求德文神人另见其他回答指 这句话如果纯按语法抠的话ich liebe dich 是我爱你,这句话是用完成时,而德语完成时强
Ich habe dich mal geliebt是我曾经爱过你还是我依然爱著你的意思呢?不要翻译器,求德文神人
另见其他回答指
这句话如果纯按语法抠的话
ich liebe dich 是我爱你,这句话是用完成时,而德语完成时强调动作发生在过去,而对现在仍然有影响
我觉得翻译成,我依然爱着你,或者曾经我爱过你,现在对你仍然有想法
另 habe有having的意思

Ich habe dich mal geliebt是我曾经爱过你还是我依然爱著你的意思呢?不要翻译器,求德文神人另见其他回答指 这句话如果纯按语法抠的话ich liebe dich 是我爱你,这句话是用完成时,而德语完成时强
在德语口语中,完成时所表达的时间意义和过去时是完全相同的,都是用来描述发生在过去并且在过去就结束了的事情,这一点和英文中强调对现在仍然有影响的现在完成时并不一样.
而且,Ich habe dich mal geliebt 中有“mal”这个单词.mal 是 einmal 的简称,是“一度”的意思.也就是说全句的中文翻译为“我一度爱过你”,潜台词则是“我现在并不爱你了”.所以,“我依然爱著你”这个翻译是不对的.

我曾经爱过你